It’s called- miti yenye mua ya samawati- and I’ve been editing it the entire month. I gave it to my cousin to read it last night and he made corrections. Like I said before, writing stories for children can go both ways. A pass or a fail.
I had told the publisher I would be sending it to them but I have decided to first find myself a kamusi since I don’t know what pollen is called in Swahili and from what I can tell, the Swahili I speak, when I have to, is of my own originality. Like until last night I thought the expression ‘haiya’ was Swahili. It’s not, apparently.
I’ll give the story sometime to steam as I edit my other stories. I have three which I’m very confident about, I’ll need to find a publisher for those though. Maybe I should email some Nigerian publishing houses. I recently read-Say You’re One of Them- by a Nigerian writer, it poked at my emotions. I don’t know if I can poke at people’s emotions in that manner.
On another note, I typed this on my phone some few days ago. It’s the closest to a Haiku I ever got.
I feel you in every pounding of my heart,
Resounding in every pore and nerve,
Coursing through me like life.
I’m getting back to –moby dick- I want to finish reading it to get on with life, and I think it might bring my mind back from all the- Wimpy Kid diary diversions-